社員旅行を英語でどう言う?すぐ使える例文集と使い分け

社員旅行は、同僚との距離を縮めたり、チームワークを強化したりする大切なイベントです。

では、これを英語でどう表現すればいいのでしょうか。

実は「company trip」や「company retreat」といった言い方があり、文脈によって使い分けが必要です。

この記事では、社員旅行を英語で伝えるための表現を、会話・メール・チャットなどシーン別に分けて紹介します。

さらに、出張との違いを説明するフレーズや、フォーマル/カジュアルの使い分け方も解説。

この記事を読めば、社員旅行の話題を英語でスマートに説明できるようになります。

次回の旅行前にぜひ参考にして、自然な英語表現をマスターしましょう。

社員旅行を英語でどう表現する?

社員旅行を英語で表現するとき、実は複数の言い方があります。

代表的なのは「company trip」と「company retreat」で、それぞれニュアンスが少し違います。

この章では、それぞれの意味や使い分け方、さらに知っておくと便利な表現を紹介します。

「company trip」と「company retreat」の違い

「company trip」は直訳で「会社の旅行」で、一般的な社員旅行や慰安旅行を指します。

一方「company retreat」は、チームビルディングや研修を兼ねた合宿的な旅行を指す場合に使われます。

楽しむ目的なら「company trip」、学びや交流を含むなら「company retreat」と覚えておくと便利です。

表現 意味 使用シーン
company trip 社員旅行・慰安旅行 観光・レジャーが中心の旅行
company retreat 研修・合宿を兼ねた旅行 チームビルディングや研修

その他の英語表現(staff trip, corporate outingなど)

社員旅行を指す英語は「company trip」や「retreat」だけではありません。

カジュアルに「staff trip(スタッフ旅行)」や「corporate outing(会社のお出かけイベント)」という表現も使われます。

ただし、formalなビジネスメールでは「staff trip」は軽すぎる印象を与えるため注意しましょう。

表現 ニュアンス 使用する場面
staff trip カジュアルな表現 会話や社内の軽い案内
corporate outing イベント感のある外出 社員で遊園地やスポーツ観戦に行くときなど

状況に応じた適切な使い分け方

同じ「社員旅行」でも、文脈や目的によって適切な表現が変わります。

例えば、観光中心の旅行なら「company trip」、チーム強化目的なら「retreat」が自然です。

また、社内メールでは「retreat」、同僚との雑談では「trip」といった使い分けが推奨されます。

表現を選ぶときは「誰に・どんな目的で伝えるのか」を意識することが大切です。

社員旅行を英語で伝える基本フレーズ集

ここでは、社員旅行について英語で表現するときに役立つ基本フレーズをまとめます。

参加を伝えるとき、行き先や日程を説明するとき、旅行中の感想を共有するときなど、よくあるシーンごとに紹介します。

会話やメールですぐに使える便利な例文を覚えておくと安心です。

参加・予定を伝える表現

まずは「参加します」「行く予定です」といった基本的な伝え方です。

日常会話でもビジネスのやり取りでもよく使います。

  • I’m going on a company trip next week.
    (来週、社員旅行に行きます。)
  • I decided to participate in the company trip to Hawaii.
    (ハワイへの社員旅行に参加することに決めました。)
  • My wife will be away on a company trip from today until Thursday.
    (妻は今日から木曜まで社員旅行でいません。)

行き先や日程を説明する表現

「どこに行くの?」「いつ行くの?」と聞かれたときに使えるフレーズです。

行き先や日数を具体的に言えると、相手に伝わりやすくなります。

  • We are visiting the Philippines on this year’s company trip.
    (今年の社員旅行はフィリピンに行きます。)
  • The company trip will be held over three days in Sendai.
    (社員旅行は仙台で3日間開催されます。)
  • The plans for the company trip don’t sound too exciting.
    (社員旅行の計画はあまり楽しそうではありません。)
状況 英語フレーズ 日本語訳
日程を伝える The company trip is scheduled for next Friday. 社員旅行は来週の金曜日に予定されています。
行き先を伝える We’re going to Osaka for our company trip. 社員旅行で大阪に行きます。
参加を表明する I’ll join the company retreat this year. 今年は社員旅行に参加します。

旅行中の様子や感想を表す表現

旅行中や帰ってきたあとに、様子や感想を英語で話すときの例文です。

ちょっとした会話でも自然に使える表現ばかりです。

  • We’re on a company trip, and this is our first time here.
    (社員旅行で来ていますが、ここは初めてです。)
  • The company trip party was a lot of fun.
    (社員旅行の宴会はとても楽しかったです。)
  • It was a great opportunity to get to know my colleagues better.
    (同僚をよりよく知る良い機会でした。)

特に感想を述べるときはポジティブな表現を心がけると、社交的で良い印象になります。

社員旅行に関するメール・チャットで使える英語例文

社員旅行については、会話だけでなくメールやチャットでやり取りする機会も多いです。

ここでは、参加確認や返信、社内連絡、カジュアルなチャットなどで使える実践的な例文を紹介します。

そのままコピペできるフルバージョンの例文も用意しました。

参加確認や返信に使える文例

まずは「参加します」「参加できません」といった基本的なやり取りのフレーズです。

  • I would like to confirm my participation in the company trip.
    (社員旅行への参加を確認したいです。)
  • Unfortunately, I won’t be able to join the company trip this year.
    (残念ながら今年の社員旅行には参加できません。)
  • Thank you for the invitation. I’ll be joining the retreat.
    (ご招待ありがとうございます。合宿に参加します。)

社内連絡や案内文の文例

社内メールで社員旅行について案内する場合のフォーマルな文例です。

件名 メール本文(英語)
Company Trip Schedule Confirmation Dear all,

We are pleased to announce that our annual company trip will be held from June 10 to June 12 in Okinawa.

Please confirm your participation by May 15.

Best regards,
HR Department

フォーマルなメールでは、件名・日程・参加確認の期限を明記することが重要です。

カジュアルなチャットでの会話例

社員同士のチャットで使えるカジュアルな会話例です。

気軽なトーンでやり取りできるようにすると、雰囲気も和みます。

  • A: Are you joining the company trip this weekend?
    B: Yes, I am. I’m really looking forward to it.
    (A: 今週末の社員旅行に参加する? B: うん、参加するよ。とても楽しみにしてる。)
  • A: Do you know where we’re going for the retreat?
    B: Yeah, it’s in Kyoto this year.
    (A: 今年の社員旅行どこか知ってる? B: うん、今年は京都だよ。)
  • A: I hope the weather will be nice during the trip.
    B: Same here. Fingers crossed!
    (A: 社員旅行のとき天気が良いといいね。 B: ほんとだね。祈ろう。)

チャットでは短いフレーズと軽いジョークを交えると自然な会話になります。

社員旅行と出張の違いを英語で説明する

社員旅行とビジネス出張はどちらも会社に関係する旅行ですが、目的が大きく異なります。

英語で説明できると、外国人の同僚や取引先に誤解なく伝えられます。

「リフレッシュや交流の旅行」と「仕事のための旅行」を区別して表現するのがポイントです。

社員旅行の定義を英語で表すフレーズ

社員旅行は「リラックスや交流を目的とした会社主催の旅行」です。

英語では次のように表現できます。

  • A company trip is a leisure trip organized by the company to improve employee relations.
    (社員旅行とは、社員の親睦を深めるために会社が主催するレジャー旅行です。)
  • It is a chance for employees to relax and have fun together outside of work.
    (社員が仕事から離れて一緒に楽しむ機会です。)

ビジネス出張を説明するフレーズ

一方で出張(business trip)は「仕事のために出かける旅行」です。

会議や商談、研修などが目的であり、社員旅行とは全く違います。

  • A business trip is different because it’s for work purposes, not leisure.
    (出張はレジャーではなく、仕事のために行います。)
  • Unlike a company trip, a business trip involves attending meetings or work-related tasks.
    (社員旅行とは違い、出張では会議や業務が含まれます。)
  • I’m on a business trip to Tokyo this week, not a company trip.
    (今週は社員旅行ではなく東京への出張です。)

混同を避けるための言い換え例

社員旅行と出張を混同されないように、説明するときに工夫することも大切です。

特に初めて海外の同僚に説明するときは、具体的に区別して伝えましょう。

状況 おすすめの表現(英語) 日本語訳
社員旅行を説明するとき It’s a company trip, more like a team-building vacation. これは社員旅行で、チームビルディングを兼ねた休暇のようなものです。
出張を説明するとき It’s a business trip, mainly for meetings and work. これは出張で、主に会議や仕事のためです。
両方を比較するとき A company trip is for fun and bonding, while a business trip is strictly for work. 社員旅行は楽しみや交流のためで、出張は完全に仕事のためです。

「trip」だけを使うと誤解されやすいため、必ず company trip / business trip のように明示することが重要です。

社員旅行を英語で表現するときの注意点

「社員旅行」を英語にするときは、ただ単に単語を置き換えるだけでは不十分です。

文脈や相手との関係性によって適切な表現を選ばないと、誤解を招くこともあります。

英語表現の選び方で「プロらしさ」が伝わるかどうかが変わります

文脈(context)を意識した選び方

「company trip」と「company retreat」は意味が近いですが、文脈によって適切な表現が違います。

たとえば観光中心なら「company trip」、チームビルディングや研修を含むなら「retreat」を選びましょう。

文脈 自然な表現 例文
観光・レジャー company trip We are going on a company trip to Okinawa.
(沖縄へ社員旅行に行きます。)
チームビルディング company retreat The company retreat helped us improve teamwork.
(社員旅行のおかげでチームワークが向上しました。)

フォーマルとカジュアルでの使い分け

ビジネスメールや案内ではフォーマルな言葉を選び、同僚との雑談ではカジュアルな言葉を使うと自然です。

同じ「trip」でも使う場面によって印象が大きく変わるため注意しましょう。

  • フォーマル:We would like to inform you about our upcoming company retreat.
    (来月予定している社員旅行についてご案内いたします。)
  • カジュアル:I’m excited about our company trip next weekend.
    (来週末の社員旅行が楽しみです。)

行き先や目的を加えて自然に伝える方法

ただ「I’m going on a company trip.」と言うよりも、行き先や目的を足すと相手に分かりやすくなります。

特に海外の人に説明するときは補足情報を入れると親切です。

  • I’m going on a company trip to Hawaii for three days.
    (3日間のハワイ社員旅行に行きます。)
  • We will have a company retreat in the mountains for team building.
    (チームビルディングのために山で社員旅行を行います。)
  • The company trip this year includes both sightseeing and workshops.
    (今年の社員旅行は観光とワークショップの両方が含まれています。)

「どこで」「なぜ」行くのかを加えると、より自然で伝わりやすい英語になります。

まとめ

この記事では「社員旅行」を英語で表現する方法を、例文を交えながら紹介しました。

「company trip」や「company retreat」を中心に、メール・チャットで使える文例や出張との違いも解説しました。

文脈や目的に合わせて表現を選ぶことで、自然で誤解のない英語が使えるようになります

表現 使う場面 例文
company trip 観光・レジャー中心の社員旅行 I’m going on a company trip to Okinawa.
(沖縄へ社員旅行に行きます。)
company retreat 研修やチームビルディングを含む旅行 The company retreat helped us bond as a team.
(社員旅行のおかげでチームの絆が深まりました。)
business trip 仕事のための出張 I’m on a business trip to Tokyo this week.
(今週は東京に出張です。)

同じ「trip」でも目的によって表現が違うことを押さえておけば、相手に正しく伝わります。

次回の社員旅行を話題にするときは、この記事の例文を思い出して活用してみてください。

「trip」だけでは不十分なので、必ず company trip や business trip のように明示しましょう。

そうすれば、ビジネスの場面でも安心して英語を使いこなせるようになります。

コメント

タイトルとURLをコピーしました